Aucune traduction exact pour النسخ للجميع

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe النسخ للجميع

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Wurden mehrere Originale des Dokuments ausgestellt, so müssen alle Originale vorgelegt werden; andernfalls kann das Verfügungsrecht nicht ausgeübt werden.
    وفي حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة لذلك المستند، تبرز جميع النسخ الأصلية وإلا تعذرت ممارسة حق السيطرة.
  • a) Der Inhaber oder, falls mehrere Originale des übertragbaren Beförderungsdokuments ausgestellt werden, der Inhaber aller Originale ist die verfügungsberechtigte Partei;
    (أ) يكون حائز المستند، أو حائز جميع النسخ الأصلية لذلك المستند في حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة، هو الطرف المسيطر؛
  • Ein Vorschlag darf in einer Sitzung der Generalversammlung in der Regel erst dann beraten oder zur Abstimmung gestellt werden, wenn er spätestens am Tag vor der Sitzung allen Delegationen in Abschrift zugeleitet worden ist.
    ولا يجوز، كقاعدة عامة، مناقشة أي اقتراح أو طرحه للتصويت في أية جلسات من جلسات الجمعية العامة ما لم تكن قد عُممت نسخ منه على جميع الوفود في موعد لا يتأخر عن اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة.
  • Ein Vorschlag darf in einer Ausschusssitzung in der Regel erst dann beraten oder zur Abstimmung gestellt werden, wenn er spätestens am Tag vor der Sitzung allen Delegationen in Abschrift zugeleitet worden ist.
    ولا يجوز، كقاعدة عامة، مناقشة أي اقتراح أو طرحه للتصويت في أية جلسة من جلسات اللجنة ما لم تكن قد عُمِّمت نسخ منه على جميع الوفود في موعد لا يتأخر عن اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة.
  • Sie wird ein fortlaufend aktualisiertes Internet-Journal einführen, mit aktiven Hyperlinks zu allen referenzierten Dokumenten.
    وستستهل عملية متواصلة لتحديث اليومية على الشبكة العالمية، وستتوافر في اليومية الجديدة إمكانيات فعالة تتيح الحصول على نسخ إلكترونية من جميع الوثائق الواردة فيها.
  • ersucht den Generalsekretär, angesichts der genannten Schwierigkeiten auch künftig im Einklang mit Resolution 55/258 ein System für die Verteilung von Druckexemplaren aller Stellenausschreibungen an alle Delegationen beizubehalten, außer an diejenigen, die etwas anderes angeben, sowie auch die Praxis der Annahme und Bearbeitung von Bewerbungen in Papierform weiterzuführen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، في ضوء الصعوبات المشار إليها أعلاه، الإبقاء على نظام تعميم نسخ مطبوعة من جميع إعلانات الشواغر وفقا للقرار 55/258 لتوزيعها على جميع الوفود، باستثناء ما يقرر منها خلاف ذلك، وأن يواصل كذلك ممارسة استلام وتجهيز الطلبات المقدمة في شكل مطبوع؛
  • Das allgemeine Problem ist, dass alle heutigen Versionendes Kapitalismus mehr oder weniger korrupt sind. „ Bereichert euch“ist die Fanfare unserer Zeit; und dieser moralisch blinde Fleckbirgt eine große Gefahr in sich.
    والمشكلة هنا تتلخص عموماً في أن جميع النسخ المطروحة منالرأسمالية اليوم فاسدة على نحو أو آخر. فقد أصبحت وصية "عليكم بإثراءأنفسكم" بمثابة نداء هذا العصر؛ وفي هذه المنطقة المظلمة يكمن خطرعظيم.
  • Sie wollen sie wegnehmen.
    لا تَستطيعُ أن تأتي هُنا وتأخذ جميع النسخ
  • Aus diesem Grund hat man nach dem Krieg alle verbrannt.
    لهذا السبب قاموا بحرق جميع النسخ بعد انتهاء الحرب
  • Brauchen wir Abdrücke von innen? Da sind doch nur die vom Priester.
    هل نحن بحاجة الى نسخ مطبوعة من الداخل؟ جميع ستحصل هي للكاهن.